| 
créer | pseudo  mot de passe  |  
 
sujet
 
coin bordure coin
bordure BullActu

Vote pour Le Grand Prix de Bulledair
bordure
coin bordure coin

coin bordure coin
bordure Chroniques

par rohagus


par CoeurDePat
bordure
coin bordure coin

coin bordure coin
bordure Planche
bordure
coin bordure coin

coin bordure coin
bordure MonoChat
31125
e m
bordure
coin bordure coin

 
coin bordure coin
bordure

S'essayer aux mangas...

Bandes Dessinées : auteurs, séries, et toutes ces sortes de choses... ]


retour forum

Pages : | prec�dent | suivant

chrisB, 12.05.2005 à 9:51203239
daiboken :
Dès qu'on passe par une voie informatique, il y a numérisation. Et le problème des trames, c'est qu'elles présentent des points espacés régulièrement, qui sont très délicats à échantillonner correctement. Si on maitrise mal ce passage au numérique, il se crée cet effet de moiré si laid (c'est le même problème que pour les cravates ou chemises à rayures à la télé).


Le problème des cravates à la télé, c'est dû au faible nombre de lignes, non?
Le problème de la numérisaton, ce n'est pas plutôt un problème de compression qui nuit à la définition ultra-précise des trames?
(questions de candide)


Moi j'aime bien quand Daibo il fait son Candide :o)

daiboken, 12.05.2005 à 9:45203237
Dès qu'on passe par une voie informatique, il y a numérisation. Et le problème des trames, c'est qu'elles présentent des points espacés régulièrement, qui sont très délicats à échantillonner correctement. Si on maitrise mal ce passage au numérique, il se crée cet effet de moiré si laid (c'est le même problème que pour les cravates ou chemises à rayures à la télé).


Le problème des cravates à la télé, c'est dû au faible nombre de lignes, non?
Le problème de la numérisaton, ce n'est pas plutôt un problème de compression qui nuit à la définition ultra-précise des trames?
(questions de candide)

Altair, 12.05.2005 à 9:38203235
Ah ben merci Cosmos, tu as répondu à ma question avant même que je la pose ^_^


Pour répondre à la tienne, la différence entre un film et un scan est que dans le 1er cas, c'est une information analogique, tandis que dans le deuxième, c'est une information numérique.
L'avantage du film, c'est qu'on a l'intégralité de l'information, donc en théorie la meilleure qualité. Le désavantage c'est qu'à chaque reproduction du film on dégrade la qualité, donc pour travailler proprement il faut travailler sur les originaux et surtout ne pas passer par une quelconque étape informatique (c'est là que le bât blesse, en fait. Rien que pour ajouter les dialogues en français ils passent forcément par l'informatique. Je crois que la réponse à ma question se trouve à cette étape, en fait).
Dès qu'on passe par une voie informatique, il y a numérisation. Et le problème des trames, c'est qu'elles présentent des points espacés régulièrement, qui sont très délicats à échantillonner correctement. Si on maitrise mal ce passage au numérique, il se crée cet effet de moiré si laid (c'est le même problème que pour les cravates ou chemises à rayures à la télé).

Altair, 12.05.2005 à 9:28203234
S'ils partent de films il ne devrait pas y avoir de problèmes normalement, le film permet de ne pas perdred d'information, je ne comprends pas (désolée c'est la scientifique qui s'exprime ^_^)... Les problèmes dus aux trames ne devraient apparaître que s'il y avait une étape d'échantillonnage mal maîtrisée (un scan, typiquement).

cosmos, 12.05.2005 à 9:25203233
Altair :
C'est parce qu'ils scannent les originaux plutôt que de passer par des films, c'est ça ? Pourquoi font-ils ça ?

Scanner les originaux revient beaucoup moins cher que d'acheter les films, c'est pour ça que la majorité des titres qui sortent sont des scans des volumes japonais.
Par contre je ne sais pas du tout la différence de coût qu'il y a entre les deux méthodes, ni quelle est la proportion exacte de titres scannés (je sais juste que Génération Comics dit toujours travailler à partir des films, ce qui expliquerait peut-être leurs prix un peu plus élevés en moyenne que les autres éditeurs).

Sinon, pour les Lamentations de l'agneau, outre le lien vers Mangavoraces donné par Laotzi, il y a aussi le topic dédié du forum Mangaverse (on a pas mal de topics dédiés qui apparaissent ces derniers temps, il faut en profiter :)).

Cobalt 60, 11.05.2005 à 16:55203186
Rha la la, ça m'apprendra à sauter du coq à l'âne !

Sinon "Dorohedoro, 3" est vraiment très bien. Un univers inclassable, un dessin très personnel et un humour sympa. Dommage qu'il faille attendre aussi longtemps entre deux volumes. Les manga nous ont tellement habitué à une cadence industrielle qu'on a l'impression que certains auteurs glandent alors que peut-êre ils ont tout simplement la chance d'avoir des éditeurs qui leur fichent la paix.

daiboken, 11.05.2005 à 16:13203185
chrisB :
Elles demarrent plutot fort ces 2 nouvelles series manga :





Si qq'un veut développer son avis la dessus....


Ouais, "Blue heaven", c'est du divertissement hyper efficace et vachement bien foutu.

"Les lamentations de l'agneau" est certainement plus ambitieux, mais ce premier volume de mise en place promet plus qu'il ne donne. A suivre avec attention cependant.

daiboken, 11.05.2005 à 16:00203183
Cobalt 60]A mon avis, les éditeurs français partent des films fournis par les Japonais.[... :
A titre d'exemple, je te suggère de jeter un œil sur le dernier volume de l'intégrale Spiderman (1970).


Ah ouais, c'est sûr que si les japonais fournissent les films pour l'intégrale Spiderman... :)))

Cobalt 60, 11.05.2005 à 15:46203182
A mon avis, les éditeurs français partent des films fournis par les Japonais. Il y donc déjà une génération de trames quand les Français les récupère. Le résultat est parfois atroce. A titre d'exemple, je te suggère de jeter un œil sur le dernier volume de l'intégrale Spiderman (1970). Tu verras jusqu'où l'horreur peut aller quand, en plus, c'est une publication couleur.

Altair, 11.05.2005 à 13:40203171
Tiens quelqu'un sait d'ailleurs pourquoi les éditions françaises sont retramées ? C'est parce qu'ils scannent les originaux plutôt que de passer par des films, c'est ça ? Pourquoi font-ils ça ?


Sinon e.m : oui, Touch parle de base-ball, mais plus en tant que vecteur de l'évolution des personnages que comme une fin en soi. Bref, rien à voir avec Oliv et Tom. Je ne suis pas fan de base-ball pourtant je suis fan de Touch.

Après... je m'interroge un peu sur le succès que pourrait remporter touch en France. Il y a tout de même 26 tomes, les premiers sont loin d'être les meilleurs, et le graphisme a beaucoup vielli (surtout dans les premiers tomes)... enfin personnellement je suis ravie, même si les partis pris de traduction me chagrinent quelque peu...

e m, 11.05.2005 à 12:58203165
>> Je ne te conseille pas d'aller voir J'ai Lu...

J'ai déjà aperçu quelques spécimens... Mais je n'ai pas osé aller plus loin 8)


>> Moi, comme ça, je te conseillerais fortement Touch plutot que Katsu. :)

J'ai jeté un petit coup d'oeil hier, j'ai cru comprendre que ça parlait base ball alors j'ai laissé tombé. En même temps vu que la boxe et la natation ne m'interesse pas du tout...
Je regarderai un peu plus la prochaine fois. Merci du conseil.


>> ce papier est une Horreur... mais ils ont corrigé le tir avec les tomes suivants.

J'ai juste acheté le premier tome. Tant mieux si ça s'ameliore pour les suivants, parce que là j'ai l'impression de lire un des bon vieux Mickey Parade avec une page sur deux en n&b. Même l'odeur est la même 8)


>>C'est normal que les éditions françaises soient de moins bonne qualité, puisqu'elles sont retramées...

Dans le cas présent c'est surtout la qualité du papier qui ne m'a pas plu.
Pour le reste, la pire adaptation que j'ai vue reste quand même l'édition grand format du Journal de mon père. Quelle horreur!

Cobalt 60, 11.05.2005 à 12:26203164
C'est normal que les éditions françaises soient de moins bonne qualité, puisqu'elles sont retramées. Quand on regarde bien on voit un dédoublement des points, parfois même un effet de moirage quand l'axe des trames n'est pas respecté.
Le résultat est parfois désolant comme dans les volumes français de Botchan où tout est gris moche et où l'on ne retrouve pas la subtilité de Taniguchi.

Altair, 11.05.2005 à 9:54203145
ce papier est une Horreur... mais ils ont corrigé le tir avec les tomes suivants.

Baptiste, 10.05.2005 à 21:31203131
e m :
Après avoir lu les trois premiers Rough, j'ai voulu m'essayer à Katsu! (de M.Adachi). Bien décidé à acheter le tome 1, j'ai failli changer d'avis en voyant l'objet en question chez mon libraire... Non mais qu'est-ce que c'est que ce vieux papier tout jauni ?! Ca donne une impression de produit bas de gamme...
Pika édite ses bouquins avec du papier recyclé ?

Je ne te conseille pas d'aller voir J'ai Lu...

Moi, comme ça, je te conseillerais fortement Touch plutot que Katsu. :)

e m, 10.05.2005 à 20:03203120
Après avoir lu les trois premiers Rough, j'ai voulu m'essayer à Katsu! (de M.Adachi). Bien décidé à acheter le tome 1, j'ai failli changer d'avis en voyant l'objet en question chez mon libraire... Non mais qu'est-ce que c'est que ce vieux papier tout jauni ?! Ca donne une impression de produit bas de gamme...
Pika édite ses bouquins avec du papier recyclé ?

pikipu, 10.05.2005 à 15:05203068
il faut que tu lises certains Phénix ChrisB, je pense notamment aux tomes 2 et 4.
Cela te réconciliera, j'espère, avec Tezuka.

chrisB, 10.05.2005 à 14:30203062
malo :
Le travail de Sakaguchi s'inscrit quand même totalement dans la lignée de Ozamu Tezuka. d'abord parce que Sakaguchi a travaillé très longtemps aux studios Mushi, les studios de Tezuka. ensuite parce qu'avec "Ikkyu" il se lance completement dans les même questionnements et la même vision que Tezuka dans "Bouddha". Je crois qu'il s'agissait vraiment pour l'auteur de continuer dans le sillon ouvert par Tezuka.


Je parlais de la narration et de l'écriture, qui lui sont propres et non du fond humaniste.

malo, 10.05.2005 à 14:27203059
Le travail de Sakaguchi s'inscrit quand même totalement dans la lignée de Ozamu Tezuka. d'abord parce que Sakaguchi a travaillé très longtemps aux studios Mushi, les studios de Tezuka. ensuite parce qu'avec "Ikkyu" il se lance completement dans les même questionnements et la même vision que Tezuka dans "Bouddha". Je crois qu'il s'agissait vraiment pour l'auteur de continuer dans le sillon ouvert par Tezuka.

chrisB, 10.05.2005 à 13:21203050
Ikkyu T3. Le coup de coeur pour ce tome. Quel talent ce Sakagushi, faire passer tant de choses sans jamais s'enliser, tourner en rond etc. Ca reste fluide, on sait deja que c'est un grand classique et que l'on le relira...
Un plaisir de lecture à des années lumière des récents Tezuka. coup de coeur donc.

Baptiste, 09.05.2005 à 17:06202962
>>D'autant qu'on trouve encore facilement l'édition Glenat dans les bonnes librairies et qu'on peut ainsi choisir sur place.

Pour les tomes 1, 2 et 4, oui. Mais pour le 3...

malo, 09.05.2005 à 15:37202949
Le tome 1 de l'edition vent d'ouest est vraiment bien mais les suivants c'est la catastrophe. Sur certaines pages ont a l'impression de mauvaises photocopies. Pour ma part je déconseille vivement cette édition mais que chacun fasse comme il l'entend. :o)
D'autant qu'on trouve encore facilement l'édition Glenat dans les bonnes librairies et qu'on peut ainsi choisir sur place.

sur les passages un peu appuyés de l'encrage, l'impression bouchonne completement. Quand au rendu parfait du tramage ... heu... maxi-bouchon sur les tomes 2 et 3 (j'ai même pas regardé le dernier tellement j'étais écoeuré). L'édition Glenat est loin d'égaler la version japonaise (notement dans le rendu des trames) mais ça n'est pas la catastrophe.

Cobalt 60, 09.05.2005 à 15:17202943
"Dommage que l'édition vent douest soit aussi pourrie. L'edition Glenat respecte le format original et les films sont de meilleure qualité."

Je ne connais pas l'édition originale d' "Ikkyu", mais franchement ça m'étonnerait que le papier poreux et l'impression trame sur trame habituels des productions Glénat de l'époque donne un meilleur résultat que l'édition Vent d'Ouest plus récente. Certes le format est considérablement agrandi, mais le trait n'en souffre pas, et certaines cases semblent gagner en impact contrairement au "Journal de mon Père" 1ère édition, par exemple.
En second lieu, le tramage et le rendu des noirs de l'édition Vent d'Ouest ont une définition parfaite. Pour ma part, je considère celle-ci comme une grande réussite !

Baptiste, 08.05.2005 à 12:52202847
Moi, pour Ikkyu je n’ai compris le contexte historique que dans son idée générale, c’était suffisant. Pas besoin de piger les détails. Mais faut non plus le zapper, parce que l’histoire du bonze est lié à l’histoire du pays. :)

Gilles, 05.05.2005 à 22:51202714
Le premier tome de Blue Heaven est pas mal mais les autres basculent rapidement dans le bourrin ennuyeux et au final ne laissent pas beaucoup de souvenir.

Laotzi, 04.05.2005 à 23:46202644
J'ai déjà développé juste en dessous pour Les lamentations de l'agneau (enfin je suis le seul donc je comprends que tu attendes d'autres avis :)).
En attendant que d'autres éminents bulledairiens développent leur pensée, tu peux jeter un coup d'oeil aux chroniques mangavoraces (tu reconnaîtras sans doute le nom de certains rédacteurs qui ont bullenoté ces séries comme Herbv ou moi):
les lamentations de l'agneau
blue heaven

Comme je l'ai dit, ceux qui ont aimé Sing Yesterday For me devraient se pencher très sérieusement sur les lamentations de l'agneau. La série fera 7 tomes.
Blue Heaven, c'est avant tout une belle claque graphique et narrative, l'auteur étant maître dans l'art du découpage. La série fera 3 tomes.

chrisB, 04.05.2005 à 23:33202642
Elles demarrent plutot fort ces 2 nouvelles series manga :





Si qq'un veut développer son avis la dessus....

xaxa, 04.05.2005 à 10:12202508
chrisB :
Ikkyu T2 : Encore meilleur que le précédent, mais alors sur les 2 derniers tomes c'est le coup de coeur assuré ???
J'en suis déja à la moitié...sniff mais j'attaque le tome 3 dès ce soir :o)
Pour ceux qui veulent avoir envie, il y a les chroniques...


tu fais bien chrisB,
c'est vraimment très bien cette série.
si je ne trompe pas,
ça va même du mieux en mieux tout au long
des bouquins.
si je me rapelle bien,
j'avais un mélange de sympathie & de fortes envies
de lui claquer sa face à ce type.
un peu comme pour toi en fait 8)

chrisB, 04.05.2005 à 9:30202498
Ikkyu T2 : Encore meilleur que le précédent, mais alors sur les 2 derniers tomes c'est le coup de coeur assuré ???
J'en suis déja à la moitié...sniff mais j'attaque le tome 3 dès ce soir :o)
Pour ceux qui veulent avoir envie, il y a les chroniques...

malo, 03.05.2005 à 14:31202380
chrisB :
Ikkyu T1. Après les 3 adolfs, je m'emballe peut etre mais ce 1er tome est vraiment très bon.
Je peux pas dire que j'ai tout compris au background historique mais je pense qu'on s'en fout (dans le detail je veux dire). C'est beau, la narration est fluide et belle...j'attaque la suite dés bientot. 4*


Dison qu "Ikkyu" comporte plusieurs niveau de lecture. Sakaguchi s'interoge sur le sens de sa vie en même temps que sur celle d' Ikkyu sama , il livre aussi sa vision du travaille qu'il est en train de faire. Mais en effet, on peut très bien se satisfaire du simple récit de la vie du moine. QUitte à relire la série plus tard. Les autres tomes sont de la même qualité ainsi que ses autres séries ( "fleur de pierre" et "version"). Formellement c'est véritablement confondant de virtuosité et le fond n'est pas en reste. c'est extremement intelligent dans le contenu sans être élitiste. Dommage que l'édition vent douest soit aussi pourrie. L'edition Glenat respecte le format original et les films sont de meilleure qualité.

chrisB, 03.05.2005 à 13:15202355
Ikkyu T1. Après les 3 adolfs, je m'emballe peut etre mais ce 1er tome est vraiment très bon.
Je peux pas dire que j'ai tout compris au background historique mais je pense qu'on s'en fout (dans le detail je veux dire). C'est beau, la narration est fluide et belle...j'attaque la suite dés bientot. 4*

Cobalt 60, 26.04.2005 à 15:09201732
Remerciements publics à Cœur de Pat pour m'avoir fait découvrir cette série passionnante. L'histoire s'essoufle légèrement à partir du 7ème volume, sans perdre pour autant son intérêt. La guerre est montrée dans toute sa cruauté, les explications stratégiques sont convaincantes, les détails fourmillent et le dessin, sans être génial ne manque pas d'élégance, notamment dans la composition des scènes d'ensemble. Les gros plans étant moins réussis.
J'ai dévoré les 11 volumes qui sont encore faciles à trouver.

strip, 26.04.2005 à 12:08201708
L'école emportée T3 Toujous un très bon récit, la tension au sein de l'école augmente de plus en plus et le final de ce 3e tome est assez impressionnant au point qu'on se demande vraiment ce que le 4e va nous réserver, à suivre donc.

Laotzi, 25.04.2005 à 22:30201685

Je me permets de signaler aux éminents bulledairiens qu'une nouvelle oeuvre de Kei Toume est parue. Il s'agit de l'auteur de Sing Yesterday for me, qui, il me semble, avait plu à un certain nombre de bubulliens au moment de sa sortie, d'où mon présent message. Ce premier tome des Lamentations de l'agneau devrait assurément plaire à tous ceux qui avait accroché à Sing Yesterday. Je vous copie-colle le résumé de l'éditeur, parce que j'ai la flemme d'en faire un moins même :

azuna Takashiro, un lycéen ordinaire, vit chez des amis de son père, dont il est sans nouvelle depuis la mort de sa mère quelques années auparavant. Mais un jour, alors qu’il voit une tâche de peinture rouge sur la manche d’une de ses amies, il s’évanouit. Il se souvient alors de la maison de son enfance et éprouve le profond besoin d’y retourner. A sa grande surprise, il y trouvera sa soeur aînée, Chizuna. Cette dernière lui révèle le lourd secret qui pèse sur sa famille : ils sont sujets à une maladie sanguine les poussant à désirer du sang… humain !

Mais n'ayez point peur, il ne s'agit absolument pas d'une histoire gothique ou fantastique. En fait, on retrouve une ambiance pas si éloignée de Sing Yesterday, puisque les protagonistes évoluent dans un environnement familier (le lycée...) et que l'histoire se concentre avant tout sur leurs relations, leur évolution psychologique. Le postulat du scénario est un prétexte pour provoquer des doutes chez le héros, et l'auteur esquisse dès ce premier tome une réflexion sur la marginalité. On suit toujours des personnages qui s'interrogent sur eux-mêmes, leurs sentiments, leur avenir à travers une ambiance moins mélancolique mais tout de même très particulière. Le dessin est peut-être légèrement moins lèché que dans Sing Yesterday mais la narration y est toujours aussi fluide.
Bref, si vous aviez adoré Sing Yesterday for me (dont le quatrième tome devrait sortir vers Ocotbre prochain), n'hésitez pas une seconde. Si vous n'avez pas lu Sing Yesterday (honte à vous déjà), laissez-vous tenter.
La série compte 7 tomes au total, et le premier vient de paraître, chez Akata-Delcourt.

J-C, 25.04.2005 à 12:38201616
désolé, c'est en anglais mais pour vous qui lisez le japonnais courement ça ne devrait pas poser de problème :-))

He loves him, she loves them

Japanese comics about gay men are increasingly popular among women

By Vanessa E. Jones, Boston Globe Staff | April 25, 2005

High school student Toru loves fellow classmate Ryoji but thinks Ryoji reciprocates the attraction only for the sex. To discover Ryoji's true feelings, Toru turns to another student, Kashiwazaki, who agrees to engage in a pretend affair. It works. Ryoji becomes extremely jealous and wants Toru back. Only trouble is, Kashiwazaki loves Toru too.

The love triangle laid out in the Japanese comic ''Desire" contains all the elements of a typical romance. The only difference? Ryoji, Toru, and Kashiwazaki are males. Love stories like this one form the core of the burgeoning manga genre that fans alternately call boys' love or yaoi (pronounced ''ya-oy").

Now fans can find yaoi at their local bookstores or on Amazon.com, where reviews submitted by readers in Toronto, Moscow, and Worcester for ''Desire," one of Amazon's most popular yaoi comics, show how widely the audience stretches beyond Japan. The comic style is so popular that Anime Boston, the annual convention for those who love Japanese animation, has offered two yaoi discussion panels since the event began two years ago. This year, the convention's all-ages yaoi panel takes place Saturday afternoon; the one for the over-18 crowd occurs Friday evening. Next month Japan Society in New York City will host a talk about this subculture with Akiko Mizoguchi, whose book on yaoi culture will be published in Japan later this year, and Kazuma Kodaka, the author of the celebrated yaoi series ''Kizuna -- Bonds of Love."

Written by women for women readers, yaoi's often angst-ridden content ranges from the chaste to the sexually explicit. The lovers featured in the comics fall into two categories: ''seme" -- the yaoi term for the aggressive or ''masculine" half of the relationship -- or ''uke," the word used to describe the pursued or ''feminine" person. The genre's roots in Japan go back to the 1960s, but its popularity exploded beginning in the 1980s, Mizoguchi said. These days, Japanese publishers release about 90 new boys' love titles each month.

America's output is significantly less, which left early yaoi converts scouring the Internet or other sources for these works. By the early 2000s, growing demand (and a desire to appeal to the flourishing female manga readership) persuaded a few American manga publishers to begin tentatively releasing translations of yaoi.

Last year, Central Park Media entered the fray by launching its ''Be Beautiful" line of sexually explicit work and Digital Manga Publishing (DMP) began regularly publishing tamer fare.

''We just knew it was one of those things that people really were requesting," says Isaac Lew, director of sales and new business development at DMP in Los Angeles. ''We just knew it was one of those things that had been untapped."

What's the allure of the genre? Ask Cynthia Coons, 26, of Coventry, R.I., a yaoi fan since the late 1990s and the organizer of the Anime Boston 18-plus yaoi panel, and she replies, ''I could get into a bunch of psychobabble, but it really just turns me on. . . . It's not everybody's thing but, surprisingly, more women than you would think really find it attractive."

''What woman wouldn't want to see a half-naked guy, huh?" asks Wareham resident Dawn Souza, 27. ''For some reason in Japan, it's very acceptable."

But don't mistake the homosexual relationships portrayed in the yaoi genre for accurate depictions of homosexual life.

''It's a fantasy," says April Gutierrez, of Yaoi-Con, an annual West Coast convention for yaoi fans, whose attendance has risen from 500 to 1,000 since it began five years ago. ''It's usually one step removed from reality. For starters, the characters take very little slack for their orientation. It just usually doesn't come up. On the whole, no one [is] in fear of losing their jobs or [getting] in trouble with friends and family. People take [their homosexuality] in stride, which is obviously not what it's like in the real world."

''If you talk to a boy about it," says Lisa Wu, 22, a senior at MIT who is organizing the all-ages Anime Boston yaoi panel, ''they're like 'Eewww, that's so disgusting.' Because they're straight guys, they feel that their masculinity is threatened by homosexuality. . . . A lot of the girls say, 'Ah, this is really interesting.' They're at least willing to acknowledge that this is something they might possibly look into."

In the past, fans worked hard to find yaoi. Gutierrez talks of waiting for friends who visited Japan to come back with new comics. People would photocopy the manga, white-out the Japanese text, and translate it into English. A few years ago, ''scanlations" -- uploaded scans of translated manga -- began appearing on the Web. Because of the limited choices in translated yaoi, Coons still prefers to order original comics such as ''B-Boy Gold" from Japan, paying an extra $15 for shipping. She downloads translations and then reads both translation and purchased comic together.

Others troll the web searching for ''doujinshi," sites where fans write stories about their favorite male characters in Japanese comics in sexual or other situations. MIT student Wu has her own site.

But Wu thinks it's important for this growing readership to also recognize the limits of yaoi's unconventionality. She says it ''tends to . . . reinforce the power of the male over a smaller, weaker, more feminine figure. Says Wu, ''I don't like the idea that yaoi, which is idealistically supposed to be a relationship between two men . . . reflect[s] a heterosexual hierarchy."


Yaoi basics

Yaoi fans speak in terms not even familiar to people within the manga universe. Here's a list of some of the words you need to know to understand the subculture.

Boys' Love: Known casually as ''BL," this term in Japan refers to any work marketed to women that shows two men in a relationship.

Doujinshi: (pronounced dough-gin-she): Short stories or manga created by fans using characters from popular manga.

Yaoi: In Japan, yaoi originally referred to plotless doujinshi that put manga characters in sexual situations for no apparent reason. It has come to refer to sexually explicit scenes in boys'love manga or manga with explicit content. Calling BL manga ''yaoi" could be considered offensive in Japan. But American manga publishers have informally decided to name any comic targeted to women that features homosexual couples ''yaoi," says Isaac Lew of Digital Manga Publishing. The work includes not only comics, but novels, anime, video games, and doujinshi.

Scanlations: A melding of the words ''scan" and ''translation," these are uploaded translations of Japanese manga that are found on the Internet.

Seme (pronounced seh-may): From the Japanese verb ''semeru," meaning to attack. The word describes the ''masculine" person in a yaoi relationship.

Uke (pronounced oo-kay): From the Japanese verb ''ukeru," meaning to receive. The word describes the ''feminine" half of a yaoi couple.

VANESSA E. JONES
Sources: aestheticism.com, yaoicon.com

ingweil, 11.04.2005 à 15:20200412
Le sommet des dieux : hop ! petite séance de rattrapage avant la sortie du 5. Que dire ? Je suis complètement entré dans cette histoire de passionés de montagne au point de se laisser dévorer. Comme on l'a vu pour Kaze No Sho, le dessin de Taniguchi peut aussi être dynamique, loin de ces portraits intimistes auxquels casterman nous a habitués.

Il y a tout d'abord ces paysages de montagne, réellement saisissants de beauté. Et puis vient l'affrontement... Rarement dessin m'a autant plongé dans ce que peut être la douleur physique, la souffrance dûe aux privations, la détresse quand le corps ne tient plus le choc. Il y a cette folie qui transparaît dans les regards de Habu quand il parle de la montagne, cette souffrance de petit garçon incompris, ce caractère entier qui ne supporte aucune rebuffade même quand c'est pour son bien.

On ne peut manquer de s'attacher à tous ces personnages formidablement campés par le trait de Taniguchi, de se laisser porter par ce récit haut en couleurs, une véritable aventure humaine, au-delà du raisonnable (qui pourrait retourner là-haut après avoir passé deux nuits seul sous sa tente de fortune avec deux doigts et deux orteils gelés, des côtes cassées et être passé si près de la mort).

Pour moi, bien plus incontournable que Quartier lointain, une superbe série à déguster douillettement au fond de son lit.

Baptiste, 07.04.2005 à 15:40200000
Même avec la nouvelle édition, les dialogues ne sont pas toujours des plus clairs, mais là ça tient peut-être à l'auteur, ou à moi.

Laotzi, 07.04.2005 à 13:56199983
Ben si tu veux te taper une édition catastrophique, avec sens de lecture inversé, bulles sans arrêt mélangées, traduction très douteuse (voire incompréhensible par moments), tu peux partir avec celle-là :).
Donc évidemment, il vaut commencer avec la collection Sakka, qui a réparé tous les défauts.

chrisB, 07.04.2005 à 13:43199980
J'ai trouvé dans une boutique les 8 premiers volumes de la série l'habitant de l'infini dans l'ancienne edition. Pour vos avis j'ai remonté les différents sujets et je pense avoir fait le tour de la question.
Ma question est vaut il partir avec ceux la (occase vraiment pas cher) ou tranquilement avec ka collec Sakka ?

Thierry, 07.04.2005 à 12:57199973
je poste ici, parce que j'ai envie et que c'est sur un manga :o)

Dispo en DVD, "Uzumaki", le film tire du manga plus connu sous nos contrees sous le nom de "Spirale". J'ai regarde le film hier et j'ai trouve le resultatplutot interessant, a defaut d'etre completement abouti. Le principal probleme vient du scenario. En effet, le film ne couvre que l'equivalent des 2 premiers tomes, faisant l'impasse sur toute la derniere partie, la plus delirante du manga. Le scenario peut des lors paraitre assez incomprehensible pour qui n'a pas lu le manga, et la conclusion est tres abrupte. Mais la grande reussite du film tient au parti-pris esthetique du realisatuer. Pour rendre l'aspect grotesque de l'intrigue, il a choisi d'appliquer un certain manierisme matine de "pop" (suis-je clair ? non, Z'avez qu'a voir le film :op), qui se caracterise par une palette de couleurs plutot froide et certaines outrances dans le jeu ou les effets qui traduisent plutot bien le delire de cette "malediction de la spirale".

e m, 05.04.2005 à 21:41199801
Je pensais que c'était volontaire. Si c'est une erreur...

Noir Firebird, 05.04.2005 à 14:29199733
L'erreur est corrigée dans les tomes suivants.
Ca passe toujours en francs par contre.

e m, 05.04.2005 à 13:29199728
Je viens de m'essayer à Say Hello to Black Jack #1... Les personnages parlent assez souvent argent, parfois les montants sont euro, parfois en yens. Pourquoi le traducteur a-t-il mélangé ces deux devises...?
Soit on convertit tout en euro, soit on laisse tout en yen. Mais on ne met pas des yens et des euro dans la même phrase.
(Je préfère quand tout est indiqué en yens, on n'a pas de repère, mais ça ajoute une petite touche de charme au manga)

chrisB, 31.03.2005 à 10:30199295
>> qu'est-ce que ça peut bien être...

Rocky ?

ingweil, 31.03.2005 à 10:29199294
qu'est-ce que ça peut bien être...

chrisB, 31.03.2005 à 10:01199286
>> >> Très bonne chronique Ingweil.

>> merci ça fait très plaisir :o))))

Comme en ce moment je suis gentil avec toi, je vais meme t'avouer que ce soir je vais voir un film, j'ai oublié le nom mais ca parle de Boxe et il y a Mr Clint dedans...

ingweil, 31.03.2005 à 8:58199273
>> Très bonne chronique Ingweil.

merci ça fait très plaisir :o))))

chrisB, 30.03.2005 à 19:28199213
Ok je vais me laisser tenter par le 1er recueil et on verra pour la suite.
Très bonne chronique Ingweil.
merci à vous 2.

Noir Firebird, 30.03.2005 à 17:39199207
J'aurais envie de te répondre oui.
Le 1er recueil a un nombre incalculable de choses à dire, foisonne a tout les niveaux mais pêche par une maladresse qui le dessert assez souvent.
Le second a moins de choses à dire, mais les dit mieux.

A tout casser, les deux se valent. Mais on peut adorer Edden sans adhérer à la démarche d'Endo dans ses nouvelles, donc à toi de voir...

A part ça, j'adhère tout à fait au développement de Daiboken sur Bienvenue au Gamurakan. Pour une fois, ça méritait d'être souligné. :)))

ingweil, 30.03.2005 à 17:38199206
j'ai vraiment beaucoup apprécié le 1er tome (j'en ai d'ailleurs fait une chronique) le deuxième est beaucoup moins intéressant à mon avis (j'ai d'ailleurs eu du mal à m'en souvenir...).

je pense que le 1er tome peut vraiment être un bon moyen de s'introduire à Endo, le 2ème laisse tomber. mais Eden est quand même bien au-dessus hein !

(sinon pour te convaincre tu peux aller lire le 1er tome d'Eden dans une fnac quelconque, si tu n'es pas scotché direct, passe à autre chose !)

chrisB, 30.03.2005 à 17:01199201
En attendant de me lancer dans la série Eden, j'ai tout de meme envie de decouvrir cet auteur et me demande (à juste titre) est ce que les 2 receuils de nouvelles peuvent convenir ?

daiboken, 30.03.2005 à 0:29199164
>> Certes, mais bon si on va par là il tout juger selon les critères adéquats (= qui vont rendre l'oeuvre appréciable) et par là-même tout apprécier, tout ** aimer **. Astérix et latraviata est probablement une oeuvre remarquable, avec des critères appropriés...

C'est un relativisme assez facile que tu proposes.

Qu'une oeuvre, quelle qu'elle soit se doit pour être appréciée à sa juste mesure d'être évaluée avec les critères adéquats, cela va de soi.
Ce n'est pas pour autant que cela donne de facto à une oeuvre médiocre des qualités qu'elle ne possède pas.

Il me semble qu'il doit être possible de déterminer la nature des enjeux d'une bande dessinée.
Qu'ils soient thématiques, narratifs,...
Bien évidemment, ce processus relève d'une démarche subjective, et reste assujettie à des référents personnels, mais il n'en reste pas moins qu'il me semble que tout travail critique digne de ce nom se doit de s'y coller.

C'est cette démarche qui doit pouvoir permettre d'éviter ce relativisme particulièrement néfaste qui ferait que tout se vaut et que, dès lors, rien ne vaut plus rien.

Il doit être possible de juger une oeuvre selon des critères adéquats, c'est àdire selon les critères qui conviennent à décrypter les dispositifs qu'elle met en place, les thèmes qu'elle met en jeu,... qu'on l'aime ou pas, qu'on y soit attaché ou pas.

Baptiste, 29.03.2005 à 20:37199149
Effectivevement, si après ces critères ne te conviennent pas, que tu as des attentes différentes, ce sont tes goûts. :)

CoeurDePat, 29.03.2005 à 19:05199142
>> C'est vide, et alors ? Faut accepter que l'intérêt du manga soit ailleurs, justement dans sa surface, dans ses mécanismes narratifs.
>> Regretter qu'il soit vide, c'est passer à coté de l'oeuvre, la juger selon de mauvais critères.

Certes, mais bon si on va par là il tout juger selon les critères adéquats (= qui vont rendre l'oeuvre appréciable) et par là-même tout apprécier, tout ** aimer **. Astérix et latraviata est probablement une oeuvre remarquable, avec des critères appropriés...

C'est vide, et alors ?
Bin, c'est vide et ça m'a gonflé. :)

Baptiste, 29.03.2005 à 18:58199139
C'est vide, et alors ? Faut accepter que l'intérêt du manga soit ailleurs, justement dans sa surface, dans ses mécanismes narratifs.
Regretter qu'il soit vide, c'est passer à coté de l'oeuvre, la juger selon de mauvais critères.

daiboken, 29.03.2005 à 11:47199063
>> Plein d'effets qui masquent un grand vide, quand même. :)


Comme quand on prend plaisir à raconter une histoire qui n'a pour but que de divertir et qui le fait excellemment bien (même si on n'est pas obligé d'adhérer à la démarche)?


>> Perso, rien à sauver, ce truc est une daube creuse.


Comme tu veux.

CoeurDePat, 29.03.2005 à 10:58199056
>> doucement, jeune homme, doucement, quand même. 8)

Tiens, un papy june. Tiens, des orties. Tiens, ça rappelle une case de "Durant l'exposition les travaux continuent". :)

june, 29.03.2005 à 10:55199055
>> Ouais, j'ai vu. Perso, rien à sauver, ce truc est une daube creuse.

doucement, jeune homme, doucement, quand même. 8)

CoeurDePat, 29.03.2005 à 10:50199054
>> Comme pour "Le jour du loup", ou bien on adhère complètement ou bien on reste carrément à côté.

Bizarrement j'ai ** plutôt ** aimé "Le jour du loup", sans adorer ni détester.

>> Du divertissement de très haute qualité (rien à voir avec un gros nanar hollywoodien).

Plein d'effets qui masquent un grand vide, quand même. :)

>> Perso, j'adore.

Ouais, j'ai vu. Perso, rien à sauver, ce truc est une daube creuse.

daiboken, 29.03.2005 à 9:27199046
>> Mouais. Bon sens du rythme, mais ni plus ni moins trépidant qu'un gros nanar hollywoodien à base d'action. Action aspect fantastique masquent surtout ce qui ressemble à un énorme vide scénaristique. Grosse déception, et gros ennui.


Comme pour "Le jour du loup", ou bien on adhère complètement ou bien on reste carrément à côté.
Les manga de Fukuyama exigent qu'on accepte leur logique interne et qu'on s'y glisse, sous peine de n'y voir qu'un exercice vide.
Mais si on accepte le deal et qu'on rentre dedans, c'est vachement ébouriffant et super bien foutu.
Du divertissement de très haute qualité (rien à voir avec un gros nanar hollywoodien).
Perso, j'adore.

yancomix, 27.03.2005 à 16:57198985
>> En même temps on s'en remettra sans trop de problèmes. ^__^

Oui, je crois. :)

>> Tiens, je parie que tu adorerais ça, me trompe-je ?

Je ne connais pas.
Je jetterai un coup d'œil.

CoeurDePat, 27.03.2005 à 16:47198984
En même temps on s'en remettra sans trop de problèmes. ^__^
Tiens, je parie que tu adorerais ça , me trompe-je ?

yancomix, 27.03.2005 à 15:37198982
CœurDePat > Nous n'avons décidément pas les mêmes goûts. :)

CoeurDePat, 27.03.2005 à 14:36198979
Mouais. Bon sens du rythme, mais ni plus ni moins trépidant qu'un gros nanar hollywoodien à base d'action. Action aspect fantastique masquent surtout ce qui ressemble à un énorme vide scénaristique. Grosse déception, et gros ennui.

crepp, 27.03.2005 à 14:17198978
un jeune avocat se fait engager par une petite vieille pour expulser un locataire qui ne paye plus les loyers, mais impossible d'entrer dans l'appartement. En faisant le tour par le jardin, l'avocat croit voir des personnes dans l'appartement, euh en fait, il voit des "petits anges". Les problèmes commencent pour lui.
Deux points importants chez Yoji Fukuyama: Une imagination débordante, et un sens du rythme vachement bon. C'est vraiment les deux même qualités que dans "le jour du loup". Par contre pour le reste, on ne se retrouve pas dans la même catégorie. Ici l'ambiance se transforme plus en un thriller-fantastique qui hérisse les poils. L'auteur laisse peut d'indication sur les "petits anges", de même avec d'autres protagonistes (la petite vieille, et les deux gars toujours ensemble). Dommage que la première partie soit très longue à mettre en place, la seconde par contre se boit comme du petit lait, grâce à un rythme d'enfer, et à une forte ambiance. Encore une fois le mélange "tête d'ange mais véritablement démon" fonctionne toujours.
Je préfère tout de même "le jour du loup" qui m’a plus surpris. J’achèterai tout de même la suite, je veux voir la suite des dégâts.

MR_Claude, 10.03.2005 à 12:42196956
et puis de toute façon, il n'est vendu qu'avec le tome 18, sur la première édition. Donc chercher à se le procurer, c'est difficile :o)

Thierry, 10.03.2005 à 11:41196941
en fait, c'est un simili d'un conte pour enfant qui joue un role central dans l'histoire. Ce collector n'apporte rien a l'histoire en tant que tel, mais quand on s'est fait *** a suivre la serie depuis le tome 1, c'est typiquement le petit objet qui fait plaisir a recevoir.

phicil, 10.03.2005 à 11:34196940
j'ai juste acheter le tome 1 et 2 de monster que je n'ai pas encore eu le temps de lire, la c'est une petite histoire tiré d'un des tomes et mis en couleur c'est ca ?
ca vaut pas le coup de se le procurer vu les critiques ?pourtant le couv fait bien envie...




Baptiste, 09.03.2005 à 20:14196907
J'adore la couverture.

crepp, 09.03.2005 à 19:13196902
yep il rebondit pas mal ce tome 5. Fuyumi Sorro laisse de coté l'affaire Isaac pour s'occuper de deux points importants : le cas de Yuri et de sa mère, et (enfin) la relation entre les deux principaux protagonistes va pas mal évoluer. Très bon tome, même si la façon de se confier de la mère est un peu excessive.