| 
créer | pseudo  mot de passe  |  
 
sujet
 
coin bordure coin
bordure BullActu

Les Bulles d'Or
bordure
coin bordure coin

coin bordure coin
bordure Chroniques

par rohagus


par pikipu
bordure
coin bordure coin

coin bordure coin
bordure Planche
bordure
coin bordure coin

coin bordure coin
bordure MonoChat
14224
e m
bordure
coin bordure coin

 
coin bordure coin
bordure

Mawil

Bandes Dessinées : auteurs, séries, et toutes ces sortes de choses... ]


retour forum
Pages : 1

compte supprimé . 20.09.2005 à 19:40219530
impressionnant sens de la narration (voir aussi beach safari). Mawil c'est du haut niveau. Merci Six pied sous terre de le traduire.

chrisB, 20.09.2005 à 14:30219486
Et un auteur allemand un !! Mawil nous raconte 4 coups de foudre, pretextent à 4 histoires sur les fameux plans loose que l'on a tous plus ou moins connu un jour. Ca se lit plutot bien, c'est souvent sympa, parfois un peu long....Content de découvrir un nouvel auteur même si je suis tout de meme un peu déçu. 2*

sixpieds, 17.06.2005 à 11:59207820
Bon, ça me donne l'impression d'en rajouter une couche mais le premier livre de Mawil est sorti aujourd'hui en France.
Et j'en suis très content (ça en fait déjà un) et c'est pas tous les jours qu'on peut découvrir un auteur allemand dans le monde de la bande dessinée (ils sont plutôt rares).
JP.

sixpieds, 08.04.2005 à 19:04200228
Et bien ça faisait assez longtemps qu'on attendait d'avoir la possibilité de le faire.
Mawil est effectivement une vrai révélation tant il est inventif dès ses premiers ouvrages. Devrait suivre le Strand safari à la rentrée (avec son petit lapin craintif et libidineux) puis le Die Band au premier semestre 2006.
Mawil sera présent aussi au festival de Barcelone (seconde semaine de juin) puisque dans la foulée l'ouvrage a été traduit en Espagnol et en Anglais. Il fera un petit crochet par la France la première semaine de juin au Festival du roman noir de Frontignan (à côté de Montpellier). On doit essayer de lui caler une dédicace chez un libraire montpellierain à ce moment là.

compte supprimé . 08.04.2005 à 13:34200161
Bravo, je me demandais qui aurait le nez assez creux pour signer Mawil le premier en France, ça fait plaisir que ce soit vous.

Vous avez l'air de vous en être plutôt bien sorti pour la traduction, le "slang" de Mawil est super savoureux mais vraiment difficile à traduire en français je trouve. Et chez lui, même les bruits ont l'air d'avoir l'accent berlinois !

J'espère que ça va marcher, Mawil est un jeune auteur qui n'arrête pas de se bonifier, et je trouve qu'il a vraiment un dessin d'une efficacité et d'une liberté rare. Souvent, je trouve que le plaisir et la drôlerie vient du dessin lui-même au moins autant que des situations, ce n'est pas si courant. Et on trouve aussi des choses assez nouvelles, comme cette polyphonie continuelle avec les bulles qui se battent entre elles et jaillissent de tous les coins sans jamais noyer le dessin, c'est super organique. Et quand on pense que "On peut toujours rester amis" est presque un coup d'essai, un travail de diplôme pour les beaux-arts...

Pour les curieux qui vivent ou passeraient en Suisse à ce moment-là, il y aura une expo de lui au festival Fumetto de Lucerne du 16 au 24 avril.

sixpieds, 06.04.2005 à 16:45199900
Bon, je n'y resiste pas...
La première traduction des ouvrages de Mawil est pour juin.
J'ai mis en petit dossier en ligne ici.
JP.

korrigane, 10.12.2004 à 11:29185792
tres bon....
1/ plein de couleurs
2/ pas un trait droit
3/ super drole et intelligent...ce qui n'est pas donné à tt le monde
4/ j'adore les lapins debiles
5/ une des heroines est rousse, et ne peux avoir donc que ma plus grande sympathie....

chrisB, 10.12.2004 à 10:55185789
>> Voilà, c'était un peu long, mais si ça donne envie à quelqu'un d'aller voir un peu plus loin...

Merci pour ce Focus Gabrielu, c'est tout a fait le type de d'ouverture que je cherche en ce moment.

Donc tu as fait au moins un heureux en developpant ce sujet :o)

compte supprimé . 09.12.2004 à 23:57185743
Bonjour,

Je reviens de quelques mois à Berlin où j'ai eu l'occasion de découvrir une partie des livres de Mawil, et même de croiser l'auteur au festival d'Erlangen (il est d'ailleurs très gentil et fait de très jolies dédicaces !)

C'est à mon avis l'un des jeunes auteurs allemands actuels les plus prometteurs, même si je trouve personnellement que ça manque encore un tout petit peu de maturité au niveau des histoires. Mais Mawil a un dessin magnifique, très souple et expressif, et un sens de la narration impressionnant.

En ce qui concerne les livres disponibles, le plus abordable pour un non germanophone est sans doute "Strand Safari", épuisé à ma connaissance en allemand mais traduit en anglais chez TopShelf en 2003 sous le nom de "beach safari" (http://www.topshelfcomix.com/catalog.php?title=181) Pour ceux qui rament aussi en anglais, c'est une bande assez largement muette, ça devrait être compréhensible sans trop de peine même sans le texte.

C'est une sorte de conte qui narre l'histoire d'un petit lapin à lunette assez érotomane qui fait naufrage sur ce qui apparaît d'abord comme un île déserte, mais qui se révèle peuplée d'au moins trois charmantes vacancières. S'ensuit une mignone histoire d'amour contrarié tout en non-dits.
Le lapin en question est une sorte de personnage fétiche de l'auteur, il appararaît aussi dans un autre comix (à la mise en page un peu expérimentale) sous le nom de "Berg Hasi" en alpiniste, et en tant qu'employé à tout faire semant l'anarchie un peu à la Gaston (mais en nettement plus sexué) dans un minicomix probablement difficile à trouver par ici. Le caractère transversal du personnage rappelle un peu notre Lapinot, mais c'est à peu près tout. Les autres personnagess sont humains en général, même si ça ne semble pas les étonner de croiser ce drôle de lapin aux réactions très humaines (et plutôt adolescentes).

"wir können ja Freunde bleiben" (Si tu veux bien, on pourrait rester amis) est de l'autobio, ça raconte les mésaventures sentimentales de l'auteur (ou son double) adolescent et jeune adulte dans un registre plutôt ironique et humoristique. C'est à l'origine un travail de diplôme, mais c'est complètement professionnel et pas mal du tout. Ca donne aussi un aperçu de la société allemande très intéressant, et plus particulièrement de la situation à Berlin dans les années 90 je dirais. C'est son livre le plus connu en Allemagne.
Recommandable pour ceux qui n'en ont pas trop marre du "genre" autobiographique super présent ces dernières années par chez nous (mais ça a l'air d'être encore très nouveau par là-bas) ou qui sont curieux de la vie en Allemagne. En tout cas, c'est très bien fait et à nouveau le dessin est un régal, ça vit vraiment. Malheureusement, je ne vois pas trop comment on peut le lire sans connaître au moins un peu l'allemand.

C'est aussi le cas de son dernier livre paru (pas lu, sorti après mon départ) qui s'appelle "The band" ou quelque chose d'approchant, et raconte les aventures de son groupe de rock de quand il était adolescent (si j'ai bien compris). Ca a l'air plutôt réussi et drôle, la couv. est sympa en tout cas. Tout ça commandable sur amazon.de .

Voilà donc, ça mérite certainement d'être découvert. Mawil semble aussi avoir réussi à atteindre avec "Wir können..." un public inédit pour la BD en Allemagne: j'ai vu le livre dans des librairies généralistes, où on ne trouve en général pas grand chose à part des traductions du français ou du japonais ou du Disney (les Allemands semblent adorer Carl Barks). La BD est très déconsidérée en Allemagne: c'est vu comme du pur divertissement, et tout ce qui est un peu plus personnel est cantonné aux magasins spécialisés. Les éditeurs principaux de BD n'ont pas l'air d'avoir été très courageux dans le passé, en se contentant de traduire des succès éprouvés ailleurs (Gaston, Spirou, etc.) On trouve beaucoup de BD francophone "classique" traduite (et plutôt de la bonne, Schuiten / Peeters, Trondheim maintenant, plein d'autres) mais très peu d'auteurs locaux. Le manga a par ailleurs aussi décollé comme ici.

Mais j'ai eu l'impression qu'il y a vraiment un frémissement ces temps. Un strip quotidien très réussi, mi-quotidien mi-d'actualité, avec des personnages très attachants, a remporté un succès considérable et tout à fait inattendu dans la Frankfurter Allgemeine Zeitung (quotidien hyper classique): ça s'appelle "Strizz" et c'est dessiné par Volker Reiche (ça se trouve réuni en albums ou sur son site : http://www.strizz.de), Malheureusement, là encore pas de traduction (et probablement pas de sitôt, vu que c'est très lié à l'actualité allemande). Je le recommande quand même, car ça a été une de mes meilleures surprises, et le recueil est très bien fait, les strips ont été conçus par l'auteur pour pouvoir être remontés et il y a une petite chronologie de l'année à la fin qui permet de comprendre les allusions à l'actualité.

Sinon, pour ce qui est traduit, il y a "Leviathan" de Jens Harder paru en France il y a un an ou deux chez l'An 2, muet, très étonnant et au dessin vraiment époustouflant, ou alors Ulf K , des histoires courtes poétiques et fantastiques avec peu de mot dans un style de dessin très contrasté un peu à la David B (mais en plus rond). C'est partiellement traduit en anglais et en français je sais plus où.
Il y a aussi Mahler (autrichien je crois), qui publie dans la presse mais a l'air plus connu par ici que chez lui (traudit essentiellement à l'Association). Voilà ce qui me vient à l'esprit au débotté.

Il y a encore plein de jeunes auteurs plus ou moins débutants ou confirmés, et tout ça tend à s'organiser un peu sur le modèle de l'Association, à Berlin en tout cas.

Voilà, c'était un peu long, mais si ça donne envie à quelqu'un d'aller voir un peu plus loin...

Meilleures salutations,

Gabriel Umstätter

asacem, 07.12.2004 à 16:45185300
Wunderbar!

Aber keine traduktion en english ou en français, juste un petit mot pour te dire que le site n'est malheureusement qu'en allemand.

Reprodukt, Top Shelf, ça va c'est déjà plus de la micro-édition. En tout cas un auteur qui à l'air intéressant. Merci du tuyau.

Joel Legars, 07.12.2004 à 14:13185274
Hé! Intéressant, intéressant! Dommage que mes cours d'allemand se soient évanouis avec les années...

marclizano, 07.12.2004 à 13:47185270
http://www.mawilcomix.de/
c'est le site d'un auteur allemand dont je viens de voir un petit reportage sur Arte et tout cela m'a l'air bien enthousiasmant.
il y a des trucs autoproduits et un album "die band" qui ne parle pas d'érection mais d'un groupe. Il y a aussi un livre intimiste qui a l'air pas mal. wir können ja freunde bleiben qui peut se traduire par "on peut quand même rester amis". Je vais tacher de me les procurer et de voir ce que ça donne.
Le site est en allemand mais il y a une traduction anglaise...

Pages : 1

retour forum

bordure
coin bordure coin